Harmaa tyyni lempeä sää.
Pukeuduin sadeasuun varmuuden vuoksi, ja liikuin jäykästi kuin lapsi
kurahaalareissa. Meri oli tyyni, vain Uunisaaren sillan käännyttämä vene
aiheutti aallokkoa. Saaressa olivat maalaustyöt käynnissä, vuorossa
ruokailutilan katto. Eddyn apuna työskentelevä Aleksi suostui keinumaan ennen
kotiinlähtöään. Kalliot olivat märkiä ja liukkaita, sammal ainoana vihreää,
muuten maisema oli ruskea ja harmaa. Meren ja taivaan vaalea siniharmaa ja
veden pehmeä loiske rantaan houkuttelivat viipymään. Lähellä rantaa vedessä
keikkui lippu, en tiedä oliko se sukeltajan vai kalastajan verkon merkki.
Vädret är grått,
lugn och milt. Jag klädde mig i ett regnställ för säkerhets skull, och rörde
mig styvt som ett barn i lekdräkt för utebruk. Havet var stilla, endast en båt
som Ugnsholmens brygga tvingat att vända förorsakade små svallvågor. På ön var
det målningsarbete på gång, matsalens tak stod i turen. Aleksi som hjälper Eddy
med jobbet gick med på att gunga innan han åkte hem. Klipporna var våta och hala,
med mossan som det enda gröna, annars var landskapet brunt och grått. Havets
och himlens ljust blågråa färg och vattnets mjuka skvalp mot stranden lockade till
att dröja kvar. Nära stranden guppade en flagga, jag vet inte om det var tecken
på en dykare eller en fiskares nät.
Grey weather; it is calm and mild. I
dressed in a rain suit to be on the safe side, and moved clumsily, like a child
in an overall. The sea was calm; only a boat forced to turn a round by the
bridge to Uunisaari created some waves. On the island there were painting works
going on; the dining room ceiling was on the agenda. Aleksi, who helps Eddy
with the job, agreed to come swinging before going home. The cliffs were wet
and slippery, with only the moss green; the rest of the landscape was brown and
grey. The bluish grey of the sky and the sea and the soft splash of the water
on the shore tempted one to linger. A flag was bobbing near the shore; I don’t
know whether it was the sign of a diver or a fisherman’s net.