Päivät lyhenevät.
Havahduin koneen äärestä kun kello lähestyi kolmea ja kiiruhdin ulos.
Kaivopuiston rannassa huomasin, että aurinko oli jo matalalla, ja ennen kuin
pääsin saareen ja keinun luokse aurinko oli jo laskemassa. Se ehti upota mereen
juuri ennen kuin sain kameran käyntiin. Tällä kertaa en ehtinyt edes miettiä, olisiko saaressa ketään, joka olisi voinut tulla keinumaan kanssani. Tuuli oli kylmä ja vesilätäköissä
kallioilla oli ohutta jäätä. Ehkä talvi todellakin on tulossa.
Dagarna blir
kortare. Jag satt vid datorn, upptäckte plötsligt att klockan närmade sig tre
och skyndade ut. I Brunnsparksstranden märkte jag att solen stod redan lågt på
himlen och innan jag kom ut till ön och fram till gungan höll solen redan på
att gå ner. Den hann sjunka i havet innan jag fick igång kameran. Den här gången hann jag inte ens överväga ifall det fanns någon som kunde ha kommit till gungan med mig. Vinden var
kall och det fanns tunn is i vattenpölarna på klipporna. Kanske vintern
faktiskt är på kommande.
The days are getting shorter. Sitting at my computer I suddenly realized it
was soon three o’clock and rushed outdoors. At the shore of Kaivopuisto Park I
noticed how the sun was already low on the horizon, and by the time I had
managed to get to the island and to the swing the sun was already setting. It
sank into the sea before I had started my camera. This time I had no time to consider whether there was somebody on the island who could have come to the swing with me. The wind was cold and there
was thin ice in the pools on the cliffs. Perhaps the winter really is on its
way.
![]() |
Keinussa / I gungan / In the swing: AA |