Aurinkoinen adventti ja
myrskyvaroitus. Vesi oli korkealla mutta länsituuli ei vielä päivällä ollut
navakka. Saaressa oli hiljaista. Vain vakituiset asukkaat olivat paikalla.
Yritin houkutella Riittaa keinumaan, mutta hän oli käynnistämässä rappukäytävän
suursiivousta. Menin taas yksin keinumaan, nyt ensimmäistä kertaa pipo päässä. Enkä
jäänyt saareen kirjoittamaan vaan palasin mantereelle niin pian kuin suinkin.
Rannassa törmäsin kollegaan, joka ei vielä ole ollut keinussa, ja harmittelin
etten malttanut odottaa, mutta ehkä hän ei ollut menossa saareen vaan oli vain
kävelyllä rannassa.
Soligt advent och
stormvarning. Vattnet stod högt men västanvinden var inte frisk ännu på dagen.
Det var tyst på ön. Endast de fast bosatta var på plats. Jag försökte locka
Riitta att komma till gungan, men hon höll på att sätta igång med en
storstädning av trappuppgången. Jag gick igen ensam för att gunga, nu för
första gången med mössa på huvudet. Och jag stannade inte på för att skriva
utan återvände till fastlandet så fort som möjligt. På stranden stötte jag på
en kollega som inte ännu suttit i gungan, och ångrade att jag inte haft tålamod
att vänta ett tag, men kanske hon inte var på väg till ön utan bara tog sig en
promenad på stranden.
Sunny Advent and storm warning. The sea was high
but the at noon the wind from the west was not yet brisk. The island was still.
Only the permanent inhabitants were there. I tried to entice Riitta to come
swinging, but she was busy with starting a major clean up of the staircase. I
went again on my own to the swing, now for the first time with a knit cap on my
head. And I did not stay on the island in order to write, but returned to the
mainland as soon as possible. On the shore I encountered a colleague who has
not been swinging yet and regretted not having the patience to wait for a
while, although perhaps she was not on her way to the island, only taking a
walk on the shore.
![]() |
Keinu / Gungan / The Swing |